Jean-François Cornu est sous-titreur et traducteur de scénarios et d’ouvrages consacrés au cinéma et à l’art. Également historien de la traduction des films, il a publié Le doublage et le sous-titrage : histoire et esthétique (2014) et, avec Carol O’Sullivan, The Translation of Films 1900–1950 (2019). Il est membre de l’Association des Traducteurs Adaptateurs de l’Audiovisuel (ATAA) et cofondateur... Lire la suite
BDGest 2014 - Tous droits réservés