Info édition : Adaptation et traduction française de Lilith n° 13 : La guerra dei fiori (11/2014) chez Sergio Bonelli Editore.
A noter que cet album avait pour titre annoncé : "La guerre des fleurs", traduction littérale de l'italien.
Résumé: 1519, année de la célèbre expédition d'Hérnan Cortés en Amérique centrale. À la tête de quelques centaines de "conquistadores", l'hidalgo espagnol débarque sur la côte mexicaine, en direction de la capitale de l'empire aztèque, la ville de Tenochtitlan. Il est accompagné des compagnons que les chroniques de l'époque ont rendus célèbres : le capitaine Pedro de Alvarado, le chroniqueur Bernal Diaz del Castillo et l'interprète et amante de Cortés, Dona Marina. Mexico n'est cependant pas celui que nous connaissons dans les livres d'histoire : en raison des changements provoqués par Lilith des siècles plus tôt, nous sommes en pleine dystopie. Ce que Cortés devra affronter, ce ne sont pas des guerriers armés seulement d'épées en bois avec des lames en pierre, terrifiés par la vue des chevaliers espagnols, mais une armée puissante avec une cavalerie redoutable équipée d'armes en acier. Le conquistador est également attendu par Lilith, car le porteur du Tricanthe se cache parmi les soldats espagnols et elle ne reculera devant rien pour découvrir son identité.